Use of Cookies
Our website uses cookies to facilitate and improve your online experience.
Se alguém disser algo que não faz sentido, as pessoas dizem, "Parece um debate Zen" (Zen mondo). E é verdade que há tal aspecto nos debates Zen.
Por exemplo, um monge que estava passando por treinamento perguntou a Yunmen (Unmon em japonês, um monge da dinastia Tang que fundou a Escola Zen Unmon).
- O que é Buda?
Yunmen respondeu:
- Um pedaço de papel higiênico usado.
Agora "Buda" se tornou para o que monges em treinamento alguém a quem dirigir as suas preces e desta forma alcançar seus objetivos. Conseqüentemente, "O que é Buda?"freqüentemente pergunta-se durante os debates. A esta pergunta, os mestres de tempos antigos têm dado diferentes respostas para orientar os monges estudantes. Contudo, a resposta de Yunmen foi extrema. "Kanshi ketsu" significa "bastão de limpeza" e é uma coisa muito imunda.
De fato, alguém pode ze zangar e dizer, "O que ele pensa que é o Buda? ", mas isto é a visão superficial. O significado verdadeiro destes debates é muito profundo, ainda que as palavras em si pareçam ser absurdas.
No Século IX, durante a dinastia Tang, havia um excelente mestre Zen chamado Zhaozhou (Joshu em japonês). Um dia um monge chamado Yanyang (Gon’yo em japonês) perguntou a ele:
- Eu vim sem nada. O que devo fazer em tal caso?
Zhaozhou respondeu:
- Jogue-o fora - Superficialmente, esta não foi uma resposta. Então Yanyang perguntou como que interrogando - Eu disse que vim sem nada, então o que você espera que eu jogue fora?
Zhaozhou rapidamente disse:
- Então apresse e leve-o embora - Esta foi uma resposta mais estranha do que a anterior. Debates Zen são estranhos, e um certo contador de histórias fez uma comédia baseada em um destes:
Um dia um monge em peregrinação veio à frente de um templo na montanha e gritou:
- Olá o abade se encontra aqui? Eu quero ter um debate com ele. - Um monge noviço saiu do templo e gritou ainda mais alto - Primeiro tenhamos um debate eu e você, e se você me vencer então eu chamarei o monge principal.
- Por quê seu pequeno atrevido...tudo bem - e o monge viajante silenciosamente estendeu sua mão direita e fez um círculo com o seu polegar e indicador.
O menino imediatamente fez um grande círculo com seus braços.
O monge viajante levantou um dedo
O menino respondeu levantando cinco dedos.
O monge peregrino então levantou três dedos que o menino reagiu fazendo uma careta. Como que derrotado, o peregrino fugiu apressadamente.
O abade havia testemunhado esta sessão de pergunta e resposta através de uma rachadura na porta. Ele ficou surpreso porque ele interpretou o diálogo conforme segue. O círculo feito pelo monge viajante significava "O que é a sua mente?"
Em resposta a isto o menino havia feito um grande círculo que significava "como um oceano", e esta foi uma resposta explêndida. O dedo levantado pelo peregrino significava "E o seu corpo?" Em resposta o monge novato levantou cinco dedos, que significavam os cinco preceitos budistas: Não matar, não roubar, não adulterar, não mentir e não beber. Esta novamente foi uma resposta adequada. O ato de o peregrino levantar três dedos representou os três grandes mundos que compõem o universo inteiro, e a careta do menino representava "Está debaixo de meus olhos".
O abade que havia interpretado o debate pensou assim, "Quão estranho. O menino não pode ter toda esta habilidade, pode?". Chamando o assistente ele disse:
- O que você estava fazendo lá?
- O monge viajante deve ter ouvido que eu era o filho de um vendedor de mochi (bolo de arroz).
- Por quê?
- Porque ele fez um pequeno círculo para dizer que os bolos de arroz do meu pai são pequenos. É por isso que eu fiz um grande círculo para mostrar que eles são grandes. Então ele me perguntou quanto um custa, e eu lhe disse cinco centavos. E ele queria que eu desse um desconto para três centavos, então eu fiz uma careta. Ele não devia ter nenhum dinheiro porque ele fugiu.
O abade caiu na gargalhada. Este diálogo é o contrario do anterior. Ainda que a forma seja a mesma, o conteúdo é incoerente.
Agora voltando à história original: Yanyang disse:
- Eu não tenho nada - Em outras palavras: "Eu alcancei ‘satori’ (esclarecimento) ausência do ego, e ‘sem mente’. Contudo, do ponto de vista de Zhaozhou, Yanyang tinha muito. ‘Se você tiver uma coisa em sua mente, você tem uma carga pesada nas suas costas. E Yanyang estava carregando uma carga pesada que ele chamava "não ter nada".
Quando alguém é saudável se esquece que tem boa saúde. Um bêbado pode dizer "Já bebi bastante. Já bebi bastante," mas enquanto ele mantiver o copo em sua mão ele não bebeu bastante. Se ele realmente bebeu bastante, ele baixaria o copo.
É por isso que Zhaozhou disse, "Jogue o fora," e incentivou Yanyang a tomar mais um passo do topo da vara de bambu de cem pés para realmente alcançar o esclarecimento, mas Yanyang não entendeu isso. Ele replicou:
- Eu disse que não tinha nada, então como posso jogar algo fora? - Aqui, finalmente, seu orgulho em não ‘ter nada’ veio à tona. E é por isso que Zhaozhou disse, "Jogue-o fora."